【質問箱】またあの旅館に行きたい!


hotel-room-1447201_960_720

 

「とっても楽しい家族旅行だった。またあのホテルに行きたい」は英語で、「It was exciting about a family trip.  I want to go to the hotel.」でしょうか?よろしくお願いいたします。

 

今回は、読者さんから届いた質問にお答えします!

 

まず最初に、何か前置きや文脈がある場合を除き、こういった文章は「That」を使って始める方が好ましいです。

 

 【関連記事】「It」と「That」の使い分け

 

また、「Excite」は「(興奮するレベルで)楽しかった」というニュアンスです。シチュエーションによっては若干意味が異なると思うので、様々なキーワードを使い分けるようにしましょう。

 

よかった ⇒ 「Good」「Great

楽しい ⇒ 「Fun

(すごく)楽しい ⇒ 「Awsome

(素晴らしく)楽しい  ⇒ 「Amazing

 

ここまでを全部繋げると、「That was a fun family trip」となります。

 

後半の「またあのホテルに行きたい」の部分に関しては、「また~したい」という意味の「Again」を使い、「I want to go there again」とすると良いでしょう。

 

また、「I’d love to go there again」と表現すると、より行きたい気持ちを強めたニュアンスになりますよ!

 

 

英語に関するご質問はこちらから!

 

日本ワーキング・ホリデー協会

KOTARO