takeとbringの違い


retrieve-650925_1280

「持っていく」という意味の「take」と「bring」の違いがよく分かりません。
違いのポイントはどこに持って行くのか。

 

さっそく例を挙げて解説してみましょう!

 

I’ll bring my bicycle with me

この文を日本語に訳すと、「あなたの所へ自転車を持って行くよ

bringを使うと「話している相手の場所に自転車を持って行く」というニュアンスの文章になります。

 

I’ll take my bicycle with me

この文を日本語に訳すと、「そこに自転車を持って行くよ

takeを使うと、「話している相手とは別の所へ自転車を持って行く」というニュアンスの文章になるんです。

 

この微妙なニュアンスの違いを知っておかないと、思わぬ食い違いに発展してしまうかもしれません!気をつけてみてくださいね~!

 

 

written by 日本ワーキングホリデー協会

KOTARO