「wannabe」と「want to be」の違いとは?


usa-49909_640

 

I want to be an entertainer.

私は芸能人になりたい

 

この英文を実際に発音してみると、「アィ ワナビー ァン エンタテイナー」となります。「want to be」は「ウォント トゥ ビー」ではなく「ワナビー」と発音されるんですね。

 

しかし!英語には「wannabe」と書いて「ワナビー」と発音するスラングもあるんです!

 

wannabe」は「~になりたがっている人」という意味で使われますが、一般的に「絶対それになれない」というネガティブなニュアンスも含まれています。

 

You are just a TV entertainer wannabe!

君はただ芸能人になりたがっているだけ!

 

wannabe」には軽蔑的な意味合いも含まれます。変な勘違いをされないためにも、無理に「want to be」を「ワナビー」と発音しないようにしたり(「ウォント トゥ ビー」と発音しても意味はバッチリ通じます)、しっかりと前後の文章に気をつけるようにしましょうね!

 

written by 日本ワーキングホリデー協会

KOTARO