「やばい!」を英語にしてみよう!


391e7925b5dd596bd18c7502ddfe7b67_s

今の日本で、一番使い勝手のいい言葉が「やばい」ではないでしょうか?

 

ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使われる「やばい」という言葉。英語にすると、どうなるのでしょうか??

 

■ 直訳はできない!?

やばい」の本来の意味は「危ない」なので、これを直訳すれば「Dangerous」が一番適していると思います。

 

ただ、現代で使われている「やばい」にはその一言に様々な意味があり、英語には同じような便利な単語はありません。なので、基本的にはシチュエーションに応じて違う言い回しを使い分ける必要があります!

 

 

■ ネガティブなシチュエーションの「やばい」

失敗したり、困ったりしたときに使う「やばい」。まずはこちらから紹介していきます。

 

危ない ⇒ 「Dangerous

ここはヤバい場所だThis is a dangerous place

 

やらかした ⇒ 「Messed up」「Screwed

やばい、やらかしたわ… 「I messed up…」「I’m screwed…

 

驚き ⇒ 「Gosh」「Oh my」「Oh god

やばいやばいやばい!oh god! oh god! oh god!

 

 

■ ポジティブなシチュエーションの「やばい」

続いて、「すごい!」「最高!」という感情を抱いたときに使えると「やばい」を表す英語表現を見ていきましょう。

 

すごい ⇒ 「Awesome」「Incredible

昨日のコンサートはマジヤバかった 「The live concert last night was incredible

ほんとヤバかったな! 「That was awesome

 

カッコいい ⇒ 「Badass

あの人ってマジカッコいいな 「He is badass

※スラング表現なので注意。

 

 

■ まとめ

いろいろな「やばい」を紹介しましたが、今回紹介した表現以外にも意訳などで「やばい」と訳される英語表現が沢山あります。

 

映画などでよく出てくるので、探してみてはいかがでしょうか!

 

日本ワーキング・ホリデー協会

KOTARO