今日は海外で有名な面白い英語文ご紹介します♪
「I never saw a saw saw a saw!」
sawがいっぱい!!なんだこの文章は!!って感じですね!
ぱっと見はとてもおかしな文章ですが、文法的には全然間違ってない、ちゃんと意味が通る文章なんです。
ひとつひとつ分解してみていくと…
一つ目のsawは「seeの過去形」
二つ目のsawは「のこぎり」
三つ目のsawは「動詞の切る」
四つ目のsawは再び「のこぎり」
neverは「一度も~ない」
つまり…
「私は一度ものこぎりがのこぎりを切るのを見たことがない」となるんです!
ちょっとしたクイズとして、このような「同じ読みをする、全く違う意味を持つ単語」を並べた英文は他にもあるので、興味が沸いたら是非探してみてくださいね♪