英語で「なるほどね」って何て言う?


e-learning-1367427_960_720

いつも「なるほど」と言いたいときに、「I see」ばかりになってしまいます。他の言い方はありますか?

「That makes sense」「I got it」などがよく使われます

 

なるほど!」と英語で伝えたいときには、「I see」「I got it」「I got you」「That makes sense」がよく使われます。

 

I see」は「なるほど / そうですね / ふむふむ」のような相槌としてよく使われ、同意を示すわけではありません。

 

I got it」「I got you」は、「理解した / 分かった」というニュアンスで使われるので、同意をしっかり表す意味になります。

 

That makes sense」も「意味が分かった」という意味で使われ、「I got it」と同じく同意を示す言葉になります。

 

微妙な意味の違いですが、それぞれ使い分けれるように覚えておきましょう!

 

日本ワーキングホリデー協会

KOTARO