「落とし穴に落ちてしまって…」仕事に遅刻したときの言い訳英語フレーズ


hole-576084_960_720

 

朝に弱かったり、時間にルーズだったり、トラブルに巻き込まれたり。。。様々な理由や用事で遅刻することがあると思います。

 

基本的には「ごめんなさい!」と謝ることが一番だと思いますが、ちょっとユーモアのある言い訳をすることで、場の空気を和ませることができるかもしれません。

 

今回はつい許しちゃいたくなるような面白い言い訳を紹介するので、遅刻しがちな人は是非参考にしてみてください♪

 

 

I missed a bicycle.

自転車に乗り遅れたんです

⇒ 無理だろ!って感じになりますね。「I missed ~」で「~を逃す」という意味。

 

 

I couldn’t pass cat barrier bottles because I was afraid of it.

猫除けが怖くて道を通れなかったんです

⇒ 猫除けのペットボトル、アレは日本にしかない特別な風景なんです。「pass」は「通り抜ける」という意味。

 

 

I fell into a pitfall.

落とし穴に落ちてしまって…

⇒ 遅刻するほどとは、なかなか深い穴だったのかもしれません。「in」と「into」の違いですが、「in」は「位置」を意味し、「into」は「位置+方向」を意味します。

 

例)

I walk in the gym」(ジムの中で歩きました)

I walk into the gym」(ジムの中へ歩きました)

 

 

There was a strong head wind, and I just couldn’t walk straight.

向かい風が強くてまっすぐ歩けなくて…

⇒ そんな強い風が吹いてるなら外に出ない方がいいですよ!

 

 

I didn’t know there is a time difference between my house and the company.

自宅と会社の間に時差があるなんて知らなかったんです

⇒ よほど遠い所に住んでいるのか… 「Time difference時差)」は外国人の人との会話でよく使いので、覚えておきましょう。

 

=====

 

いかがだったでしょうか。

言い訳はいろいろとありますが、結局は誠心誠意「I’m sorry!!」と伝えるのも大切ですね。

 

日本ワーキング・ホリデー協会

KOTARO