いつも「なるほど」と言いたいときに、「I see」ばかりになってしまいます。他の言い方はありますか? |
|
「That makes sense」「I got it」などがよく使われます |
「なるほど!」と英語で伝えたいときには、「I see」「I got it」「I got you」「That makes sense」がよく使われます。
「I see」は「なるほど / そうですね / ふむふむ」のような相槌としてよく使われ、同意を示すわけではありません。
「I got it」「I got you」は、「理解した / 分かった」というニュアンスで使われるので、同意をしっかり表す意味になります。
「That makes sense」も「意味が分かった」という意味で使われ、「I got it」と同じく同意を示す言葉になります。
微妙な意味の違いですが、それぞれ使い分けれるように覚えておきましょう!
日本ワーキングホリデー協会
KOTARO