「節分」を英語で紹介してみましょう


agriculture-316595_1280

 

もうすぐ1月が終わり、2月になります!早いですねー

2月最初の行事は節分!ですが、節分を英語で説明するとどうなるのでしょうか。

 

節分」は英語で「SETSU-BUN」もしくは「Bean Throwing ceremony豆を投げる祭り)」と呼ばれます!結構そのまんまですね(笑

 

これだけではうまく伝わらないと思うので、今度は節分を英語で説明しましょう。

 

=====

People throw beans inside and outside of their houses to drive away evil and bring in good luck.
人々は豆を家の中と外に投げて、邪気を祓い福を招きます

 

People believed that grain cereals; such as beans, have the power to drive away evils.
豆などの穀物には、邪気を払う霊力があると信じられていたからです

 

And the words “Oniwa-soto, Fukuwa-uchi!”, meaning “Devils out! Happiness in!” are shouted.
その時に”鬼は外!福は内!” と叫びます

 

=====

こんな感じでしょうか!

 

海外の人は日本の行事の起源や行動にとても興味をもって聞いてくるので、「日本ではこんな行事がある」という説明だけでなく「どうしてそんなことをするのか?」も一緒に伝えてあげるようにしましょう♪