「I don’t remember」「I can’t remember」この2つの違いはなんでしょうか? | |
違いのポイントは思いだそうとしているかどうか |
どちらの文章も、「何かを忘れてしまった」という事を伝える文章です。
「I don’t remember」は「覚えていない…」という意味合いで使われます。しかしこの文章は同時に、「何かを忘れてしまったけど、思い出そうとはしていない」というニュアンスも含んでいるんです!
対して「I can’t remeber」は「思い出せない…」という意味で使われます。こちらはニュアンス的に「何かを忘れてしまったので、思い出そうとしている」という意思表示が含まれています。
微妙な違いですが、このようなちょっとした英語の違いを使いこなせるようになると意思疎通がもっと楽になりますよー!
written by 日本ワーキングホリデー協会
KOTARO