「~っぽい」などのあいまい表現を英語で上手に伝えられますか??


m3sf4pqb

 

赤っぽい色

あの人、芸能人っぽいよね

猫っぽい動きをしてる

 

日常会話でよく使われている「~っぽい」という言葉です。「~っぽい」は英語だと、その前にある単語やニュアンスによって様々な形で表現されます。

 

多く使われるのは「~ish」。基本的に「」「時間」「人物」に対して使われます。しかしニュアンスとしてややネガティブな印象を与えることもあります。

 

Red-ish」(赤っぽい

Five-ish」(5時くらい

That is Kotaro-ish thinking.」

コタロっぽい考え方だね

 

その他に「like」もよく使われます。

 

Taste like a chocolate

チョコっぽい味がする

You are acting like an idiot

バカっぽいぞ

 

「~ish」と「like」の使い分けに関しては厳密なルールが決まっていないようです。

 

ただ、「~ish」の方がカジュアルな印象があるので、ビジネスシーンでの使用は控えた方が良いでしょう。

 

 

written by 日本ワーキングホリデー協会

KOTARO