「頭が真っ白になった」を英語にすると??


fear-1172407_960_720

パニックなったときの、「頭が真っ白になった」は英語でなんて言うんですか?

「Go blank」を使いましょう

 

blank」は「空白」という意味なので、「go blank」で「頭の中が空白になる」⇒「何も考えられなくなる」というニュアンスになります。

 

例)

My mind went blank when I met her.

彼女に出会ったとき、頭の中が真っ白になった

 

I was so shocked that my mind wend blank.

(ショックすぎて頭の中が真っ白になった)

 

 

 

また、「as soon as ~~するとすぐに)」とセットで使われることも多いです。

 

例)

My mind went blank as soon as exam started.

試験が始まるとすぐにボクの頭は真っ白になった

 

 

同じような言い回しとして、「I can’t think anything. 何も考えられない)」「I can’t remember anything. 何も思い出せない)」などもあります。

 

英語を話そうとして頭が真っ白になってしまったら、身振り手振りでとにかく意思を伝えるようにしてみるといいですよ!

 

日本ワーキングホリデー協会

KOTARO