飛行機・電車・バスなどの「運休」「欠航」「遅延」を英語にすると?


656fa4093624766e9fd2ac3a19d11959_m

 

雨や雪で電車が止まってしまい、会社に連絡をする必要があるときに使える英語を教えてください。

 

今回は、読者さんから届いた質問にお答えします!

 

交通機関の問題で移動手段に影響が出てしまったとき、どのような単語を使うのが適切でしょうか?

 

■ 遅延したとき

電車や飛行機の遅れは、「Delay」や「Behind schedule」を使って伝えましょう!

 

Train is delayed due to accident.

人身事故で電車が遅延しています

 

I coudn’t join the meeting due to train delay.

電車の遅延で会議に参加できなかった

 

The train is behind schedule.

この電車は予定より遅れています

 

 

■ 運休・欠航したとき

一般的に電車の運休や道路の通行止めは「suspension」、飛行機などがキャンセルされた場合は「cancellation」を使います!

 

Todays flight was cancelled due to snow.

今日のフライトは雪で欠航になったの

 

The Yamanote line was suspended.

山手線は運休になった

 

 

■ 交通渋滞のとき

タクシーでの移動でも渋滞に巻き込まれて遅刻してしまうかも。そんな時は「Trafic jam(渋滞)」を使って状況を説明しましょう。

 

Because of a traffic jam, we were late for the meeting.

交通渋滞のせいで会議に遅れました

 

「交通渋滞につかまった」と伝える場合は、「Trafic」だけを使います。

I was late because of heavy traffic.
渋滞にはまって遅れました

■ まとめ

遅刻の連絡は正確な状況説明が必要です。状況に応じて、正しい言い回しを選ぶようにしましょう!

 

日本ワーキング・ホリデー協会

KOTARO