雨や雪で電車が止まってしまい、会社に連絡をする必要があるときに使える英語を教えてください。
|
今回は、読者さんから届いた質問にお答えします!
交通機関の問題で移動手段に影響が出てしまったとき、どのような単語を使うのが適切でしょうか?
■ 遅延したとき
電車や飛行機の遅れは、「Delay」や「Behind schedule」を使って伝えましょう!
Train is delayed due to accident.
「人身事故で電車が遅延しています」
I coudn’t join the meeting due to train delay.
「電車の遅延で会議に参加できなかった」
The train is behind schedule.
「この電車は予定より遅れています」
■ 運休・欠航したとき
一般的に電車の運休や道路の通行止めは「suspension」、飛行機などがキャンセルされた場合は「cancellation」を使います!
Todays flight was cancelled due to snow.
「今日のフライトは雪で欠航になったの」
The Yamanote line was suspended.
「山手線は運休になった」
■ 交通渋滞のとき
タクシーでの移動でも渋滞に巻き込まれて遅刻してしまうかも。そんな時は「Trafic jam(渋滞)」を使って状況を説明しましょう。
Because of a traffic jam, we were late for the meeting.
「交通渋滞のせいで会議に遅れました」
「交通渋滞につかまった」と伝える場合は、「Trafic」だけを使います。
I was late because of heavy traffic.
「渋滞にはまって遅れました」
■ まとめ
遅刻の連絡は正確な状況説明が必要です。状況に応じて、正しい言い回しを選ぶようにしましょう!
日本ワーキング・ホリデー協会
KOTARO