今回は読者様から届いたご質問にお答えします♪
多くの質問を頂いているので、徐々にお答えしていきますね!
質問1 : 「too」と「as well」と「also」の違いが知りたいです
質問2 : さりげなく連絡先を聞くフレーズありましたら教えてください。
=====
「too」と「as well」と「also」の違いが知りたいです | |
表現の違いなので、意味は3つともほぼ一緒です |
例えば「I like chocolate.(チョコレートが好きなの)」に対して「私も!」と答えたい時は、「Me too!」「I am as well!」「I alo like chocolate!」の内、どれを使っても一応正解になります。
この3つの具体的な違いを伝えると、とーーーーってもややこしい説明になってしまうので、今回は簡単に使い方の違い・使い分けの仕方を解説していきます。
まず「Me too」ですが、これは基本的に会話的な表現です。会話の中でとりあえず同意を伝えたい時に使われ、フォーマル(会議や演説や論文)な使われ方はあまりしません。また、「Me too」は正しく使用しないと思わぬ誤解を招くことも・・・
「I am as well」を使うときは、前に動詞を置くが必要があります。なので、「Me as well」は文法的に間違い。また、「~も~」という意味の「as well」は、基本的に文末にくることも覚えておきましょう。
「also」は、「直前の文章や会話の補足」という形式で使われることが多いです。また、「also」の位置で下記の様にニュアンスが変わる点にも気をつけましょう。
「Also I like chocolate.(私もチョコが好きです)」
「I also like chocolate.(私はチョコが好きでもあります)」
「I like also chocolate.(私はチョコも好きです)」
=====
さりげなく連絡先を聞くフレーズありましたら教えてください。 | |
海外ならさりげなさは必要ない!? |
海外で初めて出会った人といい感じになり、これからも相手とコンタクトを取りたい!と思ったら…とりあえず「Can I add you on Facebook?(Facebookに追加してもいい?)」と聞いてみましょう!
意外に思うかもしれませんが、海外では8~9割くらいの方がFacebookを積極的に使っています。また、Facebookの使い方も日本と違っていて、知り合った人とはとりあえずFacebookで繋がっておこうと考える人がほとんど!断られることはほぼないと思います!
その後もっと個人的な繋がりを持とうと思ったら、「Would you mind if I ask your phone number? I want to talk to you more! (電話番号を聞いたら迷惑かな?君ともっと話がしたい!)」なんて聞いてみてもいいかもしれませんね♪
大切なことは、女性にはとにかく紳士的に接することですよ!