「春分の日」「体育の日」など国が定めた記念日以外にも、「ポッキーの日」や「いい夫婦の日」など企業や記念日協会が定めた記念日があり、その数は2000を超えるんです!今回は、そんな「記念日」の英訳を紹介します。
「春分の日」「体育の日」など国が定めた記念日以外にも、「ポッキーの日」や「いい夫婦の日」など企業や記念日協会が定めた記念日があり、その数は2000を超えるんです!今回は、そんな「記念日」の英訳を紹介します。
なにかに注目してほしい時に、とっさに使える英語フレーズ。基本的には3つの言い回しを覚えておくだけでOKです。
日本と海外では主要キャラクターの名前が大きく異なっているのを知っていますか??今後、海外の方たちと一緒に遊ぶ機会も増えると思うので、覚えておくとウケがいいですよ!
日本では普通に使っているのに、海外では相手を不快にさせてしまう表現が実は結構あるんです。そこで今回は、文法に問題がなくても海外で使うべきではない英語の話題をご紹介します!
「面白い」は「That's funny」など簡単な英語で表現することができますが、もっとスラング的な「ウケる~!」という言葉だと、英語ではどう表現するのでしょうか。今回は、ネイティブがよく使う「ウケる」の表現をご紹介します!
頭の中でしっかり英文章を組み立てて話しているのに、全然相手に伝わらない!そんな経験ありませんか?この問題を解決してくれるのが、「3語の英語」です。
日本ではプライベートな話になるのでなかなか聞きにくい質問に感じますが、海外では一般的な日常会話の話題として週末の予定について聞かれます。
「I miss you」は恋人や家族、友達に対して「会いたい」という気持ちを伝えるときに使える英語フレーズです。ちょっと気の利いた返しをしたい時は、どのようなフレーズを使えばいいんでしょうか?
今回は、タピオカを使ってインスタ映えしたい時に使える英語表現を紹介していきます!
今の日本で、一番使い勝手のいい言葉が「やばい」ではないでしょうか?ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使われる「やばい」という言葉。英語にすると、どうなるのでしょうか??